Sommerlys, og så kommer natten

Jammen er det sjelden vare å få lese en så nydelig, original og behagelig roman som Sommerlys, og så kommer natten.

Publisert: Skrevet av: Jannicke Storm Glomsrød, ARK-bloggen

Sommerlys, og så kommer natten av Jón Kalman Stefánsson er et litterært portrett av en landsby på den islandske vestkysten. Siden utgivelsen har romanen henført kritikerne og leserne sine – og nærmest satt oss alle i transe.

Teksten løfter deg opp med myke, varsomme hender og bærer deg gjennom beretningen – fra den ene karakteren til den andre, fra den ene snodige og finurlige situasjonen til den andre.

Handlingen hopper mellom menneskene i den lille islandske bygda. Du blir kjent med dem alle, de lykkelige og de ensomme, de eksentriske og de lengtende.

Sommerlys, og så kommer natten, Jón Kalman Stefánsson, Forlaget Press, islands roman, boktips, gavetips, lese i sommer

Romanen føles som en perfekt koordinert dans med en erfaren og omtenksom dansepartner – ingenting lugger, ingen steder er flate eller kunstige, ingen karakterer er sjarmløse eller grunne. Alt er sømløst og behagelig, mystisk og drivende.

Her finner du e-boka og den nedlastbare lydboka

Boka gir et nærmest drømmeaktig inntrykk – når den er ferdiglest, er det nesten så den føles som en drøm. En drøm du lengter etter å gå inn i igjen, en følelse du alltid vil søke tilbake til.

Og om denne beskrivelsen høres pompøs og svulstig ut, så beklager vi det. Sommerlys, og så kommer natten er bare så nydelig og original, så frisk og så freidig at vi ikke kan motstå det – det er slike ord som dukker opp når vi tenker på den: drøm, poesi, dans, sjarm, mystikk og pur leselykke.

Smak på dette:

Vi har ikke tenkt å fortelle om alt i denne lille byen, skal ikke gå fra hus til hus, det ville du ikke orket, men her blir det helt sikkert fortalt om begjæret, som knytter dager og netter sammen, om en lykkelig flyttebilsjåfør, Elísabets mørke fløyelskjole og han som kom med bussen, om Thuridur som er høyreist og full av hemmelig lengsel, en mann som ikke kunne telle fiskene og en kvinne med nervøs pust – om en ensom bonde og en fire tusen år gammel mumie. Vi forteller om hverdagslige hendelser, men også om de som overgår vår forstand, og da trolig fordi det ikke finnes noen  forklaringer på dem, mennesker forsvinner, drømmer forandrer liv, nesten to hundre år gamle mennesker ser ut til å gi seg til kjenne, istedenfor å bli liggende i ro på plassen sin. Og selvfølgelig skal vi fortelle deg om natten som henger over oss og henter kraften sin dypt ute i himmelrommet, om dagene som kommer og dagene som går, om fuglesang og det siste øyeblikket, dette blir nok mange historier, vi begynner her i denne lille byen og ender ute på et tun i nordbygdene, og nå begynner vi, her kommer det alt sammen: glede og ensomhet, beskjedenhet og meningsløshet, liv og drøm – ja drømmer.

Sukk …

Skrevet om Sommerlys, og så kommer natten

«Sommerlys er en slik fryd å lese at man slites mellom lysten til å beholde den som en hemmelighet for seg selv og prakke den på absolutt alle andre.» Bjørn Gabrielsen, DN

«Den vakreste romanen jeg har lest (…) Når du går tom for store ord allerede i overskriften, hva da? Når alt du vil si er: Kjøp denne boka. Les langsomt. Nyt hvert ord. Finere har du ikke sett et lite samfunn skildret før. Helt sikkert!» Fartein Horgar, Adresseavisen

«Endelig er Jón Kalman Stefánssons Sommerlys – og så kommer natten oversatt til norsk. (…) Sødmefylt, humoristisk, vakkert og sorgtungt. (…) Tone Myklebost har oversatt boka, slik hun har gjort med samtlige av Stefánssons etter hvert mange norske titler. Min begeistring skyldes også hennes gjendiktning av Stefánssons unike litterære univers.» Cathrine Krøger, Dagbladet

«Store drømmer og små menneskeliv smelter sammen til en helstøpt litterær enhet i denne vakre romanen. (…) strålende oversatt av Tone Myklebost. (…) Den er noe silkemykt og nærmest florlett over språket til Stefánsson i denne boken, noe som kler den drømmeaktige atmosfæren som hviler over historiene vi blir fortalt.» Sindre Hovdenakk, VG